Войти
Образовательный портал. Образование
  • Требования к главному бухгалтеру Нормативное регулирование бухгалтерского учета
  • Биография. Базаров Т. Ю., Еремин - Управление персоналом Тахир базаров управление персоналом
  • Михаил Светлов — Гренада: Стих Я хату покинул пошел воевать чтоб землю
  • Колики у новорожденных, лечение в домашних условиях Народные средства против коликов у новорожденных
  • Так делать или нет прививку от гриппа?
  • Оформление спортивного уголка в доу своими руками
  • Гарантированный паронимы. Слова-паронимы и точность речи

    Гарантированный паронимы.  Слова-паронимы и точность речи

    В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово в той форме, что требуется в предложении.

    1) М.Ю. Лермонтов писал РОМАНТИЧЕСКИЕ поэмы.

    2) В тот год вода была очень ВЫСОКАЯ: Волга текла прямиком по полям.

    Недавние исследования пролили свет на «временное расстройство» Эммы Бовари, ее странную неспособность произвести событие в ее жизни или интегрировать время в ее опыт. Ключевой сценой в этом отношении является тот, где, как ни странно, Эмма не может оплакивать смерть своей матери, даже когда она создает целый романтический ритуал печали, который заканчивается безразличием и скукой. Это исследование показало, что эта сцена является симптомом более широкой неспособности ассимилировать потерю, которая проявляется через скуки и наркомании, а также общей неспособности Эммы ориентироваться в прошлом.

    3) В этом году издательством впервые был выпущен календарь ПАМЯТНЫХ дат.

    4) ЛЕСНЫЕ рыжие муравьи приносят неоценимую пользу человеку.

    5) В ГАРАНТИРОВАННОМ талоне должны быть указаны дата продажи, наименование изделия, его серийный номер.

    Пояснение (см. также Правило ниже).

    Ошибка в 5-м предложении. Талон при продаже товара называется гарантийным.

    Лингвистические последствия этой проблемы особенно важны: такое временное расстройство, связанное с отсутствием траура, действительно может быть прочитано точно через возникающие языковые нарушения. Например, в странной и неразборчивой фигуре Мать Роллет мы можем различить загадочное приключение языка, которое происходит от проблемы ошибочной потери, заговора слов, приводящих Эмму к самоубийству, путем создания двусмысленные возвращения знака. В конечном счете, если неумение Эммы оплакивать ее мать указывает на определенную неспособность скорбеть по времени, эта начальная сцена также означает неспособность или нежелание Эммы оплакивать мертвую эстетику.

    Ответ: гарантийном.

    Ответ: гарантийном

    Источник: Досрочный экзамен ЕГЭ-2017.

    Актуальность: Текущий учебный год

    Сложность: обычная

    Раздел кодификатора: Лексическое значение слова

    Правило: Употребление паронимов. Задание 5

    Паронимы - это слова, близкие по звучанию, но различающиеся (частично или полностью) значением.

    Слова-паронимы и точность речи

    Когда Эмма удовлетворяет свой вкус к романтическим образам, слушая «все песни умирающих лебедей», то, что она не слышит, - это именно стереотипный и деградированный характер таких образов, романтическая двусмысленность, проявляющаяся через поле умирающих знаков.

    Недавние исследования сосредоточились на «временном расстройстве» Эммы Бовари, ее странной неспособности произвести событие в ее жизни. ритуал исцеления и исцеления Это исследование показывает, что этот этап является симптомом более широкой неспособности ассимилировать потерю, которая проявляется в проблемах скуки и наркомании, а также в целом в Эмме. В частности, важность этой проблемы имеет особое значение в отношении предмета проблемы и степени этой проблемы. например, странная, непостижимая фигура матери Роллета, можно различить загадочное приключение языка, которое возникает из-за проблемы неассимилированной потери в этом романе, самого заговора слов, приводящих Эмму к самоубийству через постановку двусмысленного, сверхъестественного В конечном счете, если неумение Эммы оплакивать ее мать показывает определенную неспособность погрузиться в себя, эта сцена безошибочно изображает Эмму неспособность или отказ оплакивать мертвую эстетику.

    Иногда в нашей речи встречаются слова, похожие по звучанию, но различающиеся оттенками значения или вовсе разные по семантике. Среди лексических ошибок, вызванных незнанием точного значения слова, наиболее часто встречаются ошибки, связанные с неразграничением, или смешением паронимов.

    Греческий по своему происхождению лингвистический термин «пароним» буквально значит "одинаковое имя": греч. para - одинаковый, onyma - имя.

    Действительно, когда Эмма потворствует своему вкусу к романтическим образам прислушиваться к «песням умирающих лебедей», то, что она не слышит, - это именно клише, изнуренная природа таких образов, двусмысленное двойственное высказывание романтизма как поле знаков умирает.

    Но особенно на прилавках она не могла больше терпеть, в той маленькой комнате на первом этаже, с дымчатой ​​печью, кричащей дверью, прочими стенами, влажными тротуарами; горечь жизни казалась ему поданной на его тарелке, и, к отварному дыму, он поднялся из глубины своей души, как и другие затяжки.

    Паронимами можно назвать как однокоренные, так и близкие по звучанию слова, которые при всей своей похожести всё же различаются оттенками значения или обозначают разные реалии действительности.

    «Анализ выполнения задания 5 показал, что сложность для 40% испытуемых составляет не только распознавание ошибки, допущенной при употреблении паронимов, но и подбор соответствующего контексту паронима для редактирования примера с ошибкой, что обнаруживает узость словарного запаса экзаменуемых.» В помощь учащимся в подборе слов-паронимов ежегодно издаётся «Словарик паронимов». Он не зря называется именно «словариком», так как «Словари» содержат тысячи слов-паронимов. Включённый в состав словарика минимум будет использоваться в КИМах , но ведь выучить паронимы для задания 5 -это не самоцель. Эти знания позволят избежать многочисленных речевых ошибок в письменных работах.

    В другом контексте Тони Таннер указал на распространенность такого «фонематического и семантического эха, слияния, перемещения вместе» в романе, рассматривая его как признак опасного разрушения смысла посредством повторения и гомогенизации в монотонном. Флобер, пишет он, показывает «слова в своих словах», указывая «начала какой-то конечной конвергенции самих слов, а не брака, а слияние», сплющивания разницы, что действительно является настоящим ужасом сердца опыта Эммы. Действительно, токсичное сходство любви и любви предполагает, горечь жизни, которую переживает Эмма, не является простой противоположностью сладости любви, которую она ожидала от ее брака, но ее двойного двусмысленного.

    Обращаем внимание на то, что в заданиях РЕШУЕГЭ есть задания прошлых лет, и в них встречаются слова не из этого списка.

    Записывайте слово в той форме, что требуется в предложении. Это требование основано на том, что в правилах заполнения бланков указано: если кратким ответом должно быть слово, пропущенное в некотором предложении, то это слово нужно писать в той форме (род, число, падеж и т.п.), в которой оно должно стоять в предложении.

    Как оказалось, это оставляет горькое «послевкусие» или, поскольку контуры этой сцены означают, идея любви, которую Эмма образно расходует, угрожает «вернуться», это горькое возвращение к буквальному чувству тошноты. Они считают, что у них будет преимущество иметь прочную «разницу», что они находятся в действии этого «пятна», тогда они только производят непрерывное возвращение того же в более деградированных формах.

    В самом деле, это «отвратительное» возвращение одинаковости слышится в самой кульминации отвращения Эммы, в интенсивном «монотонном» аллитеративном отражении фразы «вся горечь из-за того, что он был мы поспорим». Когда ее мать умерла, она много плакала в первые дни. Она сделала похороны с волосами покойного, и в письме, которое она отправила в Берто, полный грустных размышлений о жизни, она попросила, чтобы ее похоронили позже в той же могиле. Старик подумал, что она больна и приехала к ней. Эмма внутренне удовлетворилась, увидев на первый взгляд этот редкий идеал бледных существований, в котором бездарные сердца никогда не преуспевают, поэтому она позволила себе проскользнуть в блуждания ламартинцев, выслушала арфы. на озерах, все песни умирающих лебедей, все падения листьев, чистые девы, которые поднимаются на небо, и голос Вечного, говорящего в долинах.

    Словарик паронимов ЕГЭ. Русский язык. 2016 год. ФИПИ.

    Абонемент – абонент

    Артистический – артистичный

    Бедный – бедственный

    Безответный – безответственный

    Болотистый – болотный

    Благодарный – благодарственный

    Благотворительный – благотворный

    Бывший – былой

    Вдох – вздох

    Вековой – вечный

    Великий – величественный

    Эмма потерпела неудачу в попытке оплакивать свою мать, которая, кажется, исчезает со следом, поэтому Мардер представляет собой материальное бесформенное «не-событие», пустоту, которая служит явным источником всех будущих не-событий, в том числе расы, Эмма исказила материнские отношения со своей дочерью, Бертой.

    Для Мардера эта сцена объявляет, что «типичная болезнь современности Эммы», невозможность включить такой опыт в «вынужденное забывание» Эммы, навязчивые обряды воспоминаний, она различает «пророческие следы изображения временной структуры форм травмы и наркомании, которые пришли для определения современной американской культуры», в конечном счете, читающего в странном изгнании Эммы со времен критические следы истории современного субъекта. Что бы это ни предполагало, так это то, что ситуация будет проблемой в будущем, но отношения Эммы являются решающим элементом ее трудностей. от более общей «болезни современности», которая четко различима в этой сцене, неспособность ассимилировать потерю.

    Восполнить – дополнить – заполнить – наполнить – переполнить –пополнить

    Враждебный – вражеский

    Выбирая – избирая

    Выгода – выгодность

    Выдача – отдача – передача – раздача

    Выплата – оплата – плата – уплата

    Выплатить – заплатить – оплатить – отплатить – уплатить

    Вырастить – нарастить – отрастить

    Анализ Марджера основан на влиятельном чтении Авиталом Ронэллем примера исследования мадам Бовари о наркомании, которая более непосредственно затрагивает проблему материнской потери. Ронэлл определил «токсичность для матерей» на работе в привыкающем поведении Эммы, которую она связывает с странными отношениями Эммы с Бертой и фигурой мертвой матери. Решающим для чтения Ронэлла является смертельная скука Эммы, «зевая скуки», которую Эмма находит скрытой за каждой улыбкой и которая появляется в этой сцене как продукт ее романтических траурных ритуалов: «ей было скучно»,, В мадам Бовари скука открывает дверь к исчезновению, создавая образ жизни общества над мертвыми, который пересекает нас.

    Выращивание – наращивание – отращивание

    Высокий – высотный

    Гарантийный – гарантированный

    Гармонический – гармоничный

    Глинистый – глиняный

    Годичный – годовалый – годовой

    Гордость – гордыня

    Гуманизм – гуманность

    Гуманистический – гуманитарный – гуманный

    Двоичный – двойной – двойственный – двоякий – сдвоенный –удвоенный

    Скука в этом смысле открывается на опыт ничтожества, который порождает то, что Ронэлл назвал дислокацией к компенсационным вызывающее привыкание поведение, которое она исследует с точки зрения расстройств расстройства Эммы и ее наркотиков, как использование литературы. В этой конфигурации неудачного траура, скуки и зависимости, Ронэлл предполагает, что что-то вроде онтологии скуки объявляет о своих потребностях.

    Напоминаем, что для Бодлера и Готье, «современников и знакомых» Флобера, этот опыт ничто порой завязывается наркотиками. Действительно, они упускают из виду все загадочное приключение языка, которое возникает из-за проблемы несанкционированной потери в этом романе, самого заговора слов, которые приводят Эмму к самоубийству через постановку двусмысленных, сверхъестественных возвращений. Теоретическая работа Авраама и Торок по понятиям интроекции и инкорпорирования оказывается особенно уместным в этом отношении, поскольку они определяют проблему траура в самой основе субъективного развития и, в частности, приобретения языка.

    Действенный – действительный – действующий

    Деловитый – деловой – дельный – деляческий

    Демократичный – демократический

    Диктант – диктат

    Дипломант – дипломат

    Дипломатический – дипломатичный

    Длинный – длительный

    Добротный – добрый

    Доверительный – доверчивый

    Дождевой – дождливый

    Драматический – драматичный

    Авраам и Торок понимают работу траура как процесс интроекции потери через своего рода образный «лингвистический» прием, как ассимиляция или интеграт ион потери через преобразование потерянного объекта в символическое представление. Для двух аналитиков прототип интроекции, который будет служить образцом для всей последующей работы траура, можно проследить до младенчества, к процессу обучения использовать голос, чтобы опосредовать потерю удовольствия от проглатывания, предоставляемого матерью. Однако, как было предложено выше, самое важное для понимания того, что касается Эммы Бовари, - это понятие включения, которое Авраам и Торок выступают против интроекции.

    Дружеский – дружественный – дружный

    Единичный – единственный

    Желанный – желательный

    Жестокий – жёсткий

    Жизненный – житейский

    Жилищный – жилой

    Загородить – огородить – оградить – отгородить – перегородить

    Занизить – понизить – снизить

    Заплатить – оплатить

    Заполнить – наполнить – переполнить

    В фигуре поглощенного «выбрали воображение», то меланхоличный в конечном счете попытается сохранить потерянный объект желания, проглотив его и «зашифровав» его. Поскольку инкорпорация представляет собой попытку противостоять ассимиляции, отказ принять потерю объекта желания как частичную потерю себя, отвращение, похоже, будет чем-то вроде другого лица неизбежно неудачной инкорпорации, «внешнего» симптома иностранец, неассимилированный другой, который никогда не может быть «отлично» зашифрован. В этом смысле он представляет собой первый крупный пример того, что Ронэлл и Мардер считают «захватывающим» употреблением литературы Эммой, что смешивание жизни и литературы, которое в случае Эммы служит для предотвращения призрака отсутствия или потери.

    Заполнен – наполнен – переполнен

    Зачинатель – зачинщик

    Звериный – зверский

    Звуковой – звучный

    Зрительный – зрительский

    Изобретательный – изобретательский

    Информативный – информационный – информация –информированность

    Иронический – ироничный

    Искусный – искусственный

    Исполнительный – исполнительский

    В этом отношении то, что подавила Эмма, - это точно двусмысленный характер ее романтических образов траура: для нее они означают кажущуюся полноту, «позитивность» момента основания личности, но без сопутствующего опыта отсутствия, что обязательно условия такой момент, без такой подкладки потери, которая сигнализировала бы истинную работу траура в процессе интроекции. Возможно, именно в этом контексте мы можем наилучшим образом изменить то, что Мардер называет временным расстройством Эммы, ее странную неспособность произвести событие в ее жизни или интегрировать время в ее опыт, который начинает проявляться в этой сцене.

    Исходный – исходящий

    Каменистый – каменный

    Комфортабельный – комфортный

    Конный – конский

    Коренастый – коренной – корневой

    Костный – костяной

    Красочный – красящий – крашеный

    Лакированный – лаковый

    Ледовый – ледяной

    Лесистый – лесной

    Личностный – личный

    Микроскопический – микроскопичный

    Мороженый – морозильный – морозный

    Надеть – одеть

    Наличие – наличность

    Напоминание – упоминание

    Невежа – невежда

    Нестерпимый – нетерпеливый – нетерпимый

    Неудачный – неудачливый

    Обвинённый – обвинительный

    Обрывок – отрывок

    Обхватить – охватить

    Ограничить – отграничить – разграничить

    Оклик – отклик

    Органический – органичный

    Отборный – отборочный

    Отклонение – уклонение

    Отклоняться – уклоняться

    Отличать(-ся) – различать(-ся)

    Отличие – различие

    Памятливый – памятный

    Перетерпеть – претерпеть

    Покупательный – покупательский – покупной

    Популистский – популярный

    Почтенный – почтительный – почётный

    Практический – практичный

    Предоставить – представить

    Представительный – представительский

    Признанный – признательный

    Продуктивный – продуктовый

    Производительный – производственный – производительность

    Просветительский – просвещённый

    Публицистический – публицистичный

    Пугливый – пуганый

    Раздражение – раздражительность

    Ритмический – ритмичный

    Романтический – романтичный

    Скрытный – скрытый

    Словарный – словесный

    Сопротивление – сопротивляемость

    Соседний – соседский

    Сравнимый – сравнительный

    Сценический – сценичный

    Технический – техничный

    Удачливый – удачный

    Униженный – унизительный

    Фактический – фактичный

    Хищнический – хищный

    Царский – царственный – царствующий

    Целый – цельный – целостный

    Экономический – экономичный – экономный

    Эстетический – эстетичный

    Этический – этичный

    Эффективный – эффектный

    Эффективность – эффектность

    писателей (можно сравниватьязык героев Шолохова только сязыком героев других писателей);Условия города отличны от села (допустимо сравнениеусловий жизни в городе только сусловиями жизни в селе).

    Нередко в результате пропуска слова происходит и подмена понятия .

    Например: Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет,

    выкладываются в архив - речь идет о карточках больных, а из текста следует, что «в архив сдаются больные». Подобная речевая недостаточность порождает комизм и абсурдность высказывания [Куйбышевский речной порт производит мужчин на постоянную и временную работу портовыми рабочими («Кр.»);Она заняла второе место по гимнастике среди девушек 2- го разряда («Кр.»);Инспекция государственного страхования приглашает вас в любой четверг в Госстрах для получения травмы (объявление)].

    Речевая недостаточность, возникающая как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно вставить случайно

    пропущенное слово или словосочетание.

    Например:

    1. Фермеры стремятся добиться

    1 Фермеры

    стремятся добиться

    увеличения овец в хозяйстве.

    увеличения

    поголовья

    хозяйстве.

    2. Соревнования показали, что в

    нашем городе появились сильные

    нашем городе появились

    шашисты на стоклеточной доске.

    играющие

    стоклеточной доске.

    Слова-паронимы и точность речи.

    Паронимы (от греч. para - «возле», «мимо» и onyma -«имя») -

    сходные по звучанию, но не совпадающие по значению слова (костный - костлявый , гадливость - гадость , ).

    Слова, составляющие паронимический ряд, как правило, соотносятся между собой в логическом и смысловом плане, что может стать причиной их смешения в речи. Смысловая близость паронимов возникает, как правило, на основе словообразовательного родства: это однокоренные слова (чужой ичуждый, шумный, шумовой ишумливый ). Однако иногда встречаются паронимы, не имеющие общего значения (так, например, сходство словиндейка - индианка использовано детским писателем В. Драгунским для создания комического эффекта:девочка Аленка, вымазав лицо, как это делают индейцы, объявляет, что она - индейка ).

    Яркой чертой паронимов (в отличие от синонимов) является то, что они не взаимозаменяемы. Если синонимы могут заменять друг друга в тексте

    (раздался крик - раздался вопль; нравственный человек - добродетельный человек), то паронимы, как правило, таким свойством не обладают (например, нельзя вместо военный билетсказать воинский билет). Различия в значениях паронимов обычно настолько важны, что замена одного слова

    другим без нарушения смысла невозможна.

    Однако иногда паронимы в определенных значениях и сочетаниях могут выступать как синонимы. Например, можно сказать и далекие идальние края , итравяное итравянистое поле.

    Как правило, паронимы, входящие в пару, сочетаются с разным набором слов, и это необходимо учитывать при их использовании. При затруднении в выборе правильной формы паронима или слова, с которым может сочетаться пароним, необходимо обращаться к словарям паронимов русского языки или к толковым словарям.

    Именно различия в сочетаемости позволяют разграничивать слова-

    паронимы. Например, паронимы гарантийный игарантированный

    сочетаются с разным набором существительных. Гарантийными могут быть: капитал, кредит, ценные бумаги, документация, паспорт, письмо, обязательство, договор, ремонт. В сочетании со словом гарантированный можно употреблять слова: аванс, доход, заработок, заём, зарплата, оклад, производство, тираж, отдача, работа, отдых, урожай. Различия в сочетаемости связаны с различиями в значениях: гарантийный - относящийся к гарантии, служащий гарантией;гарантированный - обусловленный, поддержанный законом, а также обеспеченный.

    Сравним также паронимы демонстративный (совершаемый с целью демонстрации) идемонстрационный (предназначенный для демонстрации, показа), которые в речи могут сочетаться с разными словами. Слово демонстративный имеет три значения, а демонстрационный - только одно.

    ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ, прил. 1. Подчеркнуто совершаемый с целью демонстрации действий, поступков (..:). Демонстративный отказ (от чего-л.). 2. Основанный на демонстрации, публичном показе, наглядном ознакомлении; сопровождаемый, служащий демонстрацией чего-л. Демонстративный метод (преподавания). 3. Воен. Являющийся демонстрацией, действием, производимым с целью ввести в заблуждение противника и отвлечь его внимание от направления главного удара. Демонстративная атака перешла в сквозную.

    ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ, прил. Предназначенный для демонстрации, публичного показа, наглядного ознакомления. Демонстрационный экран. Демонстрационное помещение.

    Из словарей паронимов можно узнать, что с прилагательным демонстративный сочетаются: существительные, обозначающие действия, проявления отношения человека к кому-л., чему-л (поступок, уход, внимание, уважение, характер); существительные, относящиеся к «военной» лексике (атака, огонь); существительные лекция, метод и др.

    С прилагательным демонстрационный сочетается ограниченный круг существительных, в основном обозначающих учебное помещение для лекций, занятий, демонстрации чего-л. (лекция, аудитория, класс, зал). Поэтому нельзя сказать, к примеру: «На занятиях с детьми мы используем кубики, плакаты, яркие схемы и другой демонстративный материал». Материал может быть только демонстрационным, а вот если кто-то, уходя,

    громко хлопает дверью, такое поведение может быть демонстративным. Как правило, словарная статья словаря паронимов дает

    исчерпывающую информацию о значениях паронимов и о тех словах, с которыми они сочетаются: словарь предостерегает читателя от возможных ошибок и неточностей. Задача словарей паронимов состоит в том, чтобы выяснить особенности сочетаемости однокоренных слов на основе сопоставления их семантики.

    Для удобства рассмотрения материала можно условно выделить три группы паронимов:

    1 Совпадающие или близкие по значению.

    2 Совпадающие в некоторых значениях.

    3 Значительно различающиеся по смыслу. Рассмотрим названные группы.

    1) Однокоренные паронимы в большинстве своем близки по значению,

    но различаются тонкими смысловыми оттенками. Например, паронимы заплатить иоплатить имеют сходное значение.

    Заплатить (платить), глаг. 1. что, чем, за что. Отдать плату, деньги за что-л.. в возмещение чего-л. Заплатить взносы. Заплатить натурой. (Кроме того, глагол заплатить имеет второе, переносное значение: поступить каким- л. образом в ответ на что-л.)

    Оплатить (оплачивать), глаг., что. Отдать деньги за что-л в возмещение чего – л отдать какую – л. сумму денег в погашение чего-л. Оплатить расходы по командировке.

    При сопоставлении значений легко убедиться, что они во многом совпадают (выделенная часть является общей). Однако паронимы оплатить изаплатить сочетаются с разными словами. Например, можно оплатить (что) проезд, наряд, счет, но заплатить долг. Глагол платить сочетается с существительными в творительном падеже (заплатить деньгами), которые не сочетаются с глаголом оплатить. Можно заплатить за что-то (за проезд, за покупки), но нельзя говорить, например:оплатите за проезд . В таком случае нужно использовать формуоплатите проезд , так как глагол оплатить не сочетается с существительными с предлогом за. Способность паронимов сочетаться с разными словами и формами слов представляет главную трудность при их использовании.

    Паронимы могут сочетаться с одними и теми же формами слов, но различаться тонкими смысловыми оттенками. Например, паронимы упростить - опростить имеют общее значение «сделать более простым», но второе слово характеризуется дополнительным оттенком «более простым, чем следует». Например: упростить свой стиль и опростить свою речь. Семантические оттенки паронимов обычно настолько важны, что замена одного слова другим без нарушения смысла невозможна.

    2) Паронимы могут совпадать не во всех, а в некоторых значениях. Например, прилагательные динамический идинамичный совпадают в значении «богатый движением, действием, внутренней силой»:динамичный

    (динамический) стиль, монтаж. Однако только слово динамическийимеет

    значение «относящийся к динамике, разделу механики, изучающему законы движения тел...» и может сочетаться со словами коэффициент, прочность ,

    нагрузка, климатология и т. п. Слова дипломатическийи дипломатичный

    совпадают в значении (тонко рассчитанный» (дипломатический ответ, дипломатичный ответ). При этом дипломатический также означает «относящийся к дипломатии» (дипломатический протокол): этого значения нет у прилагательногодипломатичный .

    3) Немногочисленную группу составляют однокоренные паронимы, значительно различающиеся по смыслу и сочетающиеся с разным набором слов. Это, к примеру, такие слова, как: искусный (сделанный с большим умением и тонкостью) -искусственный (сделанный наподобие настоящего, природного); искусный узор - искусственный алмаз;дефективный (имеющий физические или психические недостатки, ненормальный) -дефектный (испорченный, с дефектом), (дефективный ребенок - дефектные изделия).

    Паронимы, совпадающие или близкие по значению, могут сочетаться с разными словами и формами, различаются сферой употребления, синтаксической функцией. Например, паронимы представить - предоставить сочетаются с разными формами слов и поэтому вызывают многочисленные ошибки. Поскольку эти глаголы вызывают особые трудности, приведем соответствующую им схему управления (на основе словарной статьи «Словаря паронимов современного русского языка»).

    Предоставить что (гостиницу, льготы, отпуск); кому, чему (директору, кооперативу)

    Представить кого, что (гостя, ветерана, будущее, проект); кому, куда (секретарю, по месту работы, в суд);

    (кого) кем (знатоком, лентяем); (себя) кем (учителем, счастливым); (себе) кого (брата).

    Типичные фразы с глаголами предоставить и представить .Семье предоставили квартиру (= выделили).

    Оппоненту предоставили слово (= разрешили высказаться). Предоставляю вам выбирать самостоятельно (= даю возможность

    выбирать).

    Необходимо представить дипломную работу в срок (= подать). Представляю вам нового директора (= знакомлю).

    Вы представляете меня неудачником (= считаете + оценочное существительное в твор. падеже).

    Книга была представлена на выставке (= показана). Спасателя представили к награде (= наградили).

    Нашу школу на олимпиаде представляли два ученика (представляли).

    Паронимы могут вести себя очень коварно, сочетаясь с одними и теми же словами и создавая при этом разный смысл. Сравните: представить конспект (передать, дать, предъявить кому-л.) -предоставить конспект

    (дать возможность пользоваться). Можно представить материалы в срок (т.

    е. предъявить начальнику, директору, в суд) и предоставить архивные материалы американским ученым (для ознакомления).

    Кроме глаголов представить - предоставить трудными являются паронимывыплатить - заплатить - оплатить , о которых уже шла речь выше.

    Необходимо запомнить, с какими словами и формами сочетаются эти глаголы.

    Выплатить что (деньги, премию); (что) кому, чему (рабочим, тебе, обществу); Заплатить что (взносы, долг); кому, чему (строителям, обществу); чем (валютой, добром); за что (за проезд); по чему (по счетчику);

    Оплатить что (проезд, счет); (что) кому (ветерану);

    (что) по чему (по счету, по тарифу). Обратите внимание:

    ЗАПЛАТИТЬ ЗА ПРОЕЗД - ОПЛАТИТЬ ПРОЕЗД Паронимы одеть - надеть требуют после себя разных

    существительных в винительном падеже без предлога: одеть брата, сестру, больного, дочь (одушевленные существительные) - надеть платье, пальто, шапку, туфли (неодушевленные существительные).

    Обратите внимание:

    ОДЕТЬ РЕБЕНКА - НАДЕТЬ ПАЛЬТО Как правило, один из однокоренных паронимов имеет больше значений

    и сочетается с большим количеством слов. Например, прилагательное героический имеет три значения («свойственный герою, доблестный»: героический поступок, «требующий величайшего напряжения»: героические усилия, «повествующий о подвиге героев, изображающий героев»: стихи героического содержания).

    Прилагательное геройский имеет одно значение: «свойственный герою, доблестный»: геройский подвиг. Это значение полностью совпадает с первым значением паронима героический. Значит, слово геройский и словогероический в первом значении сочетаются с одними и теми же словами: подвиг, гибель, самоотвержение, самоотверженность, поступок, армия, народ. Но у словагероический сочетаемость шире: героическая эпопея, героическое терпение, героическое созидание, героическая опера.

    Паронимы могут различаться стилистической окраской, например.