Войти
Образовательный портал. Образование
  • Требования к главному бухгалтеру Нормативное регулирование бухгалтерского учета
  • Биография. Базаров Т. Ю., Еремин - Управление персоналом Тахир базаров управление персоналом
  • Михаил Светлов — Гренада: Стих Я хату покинул пошел воевать чтоб землю
  • Колики у новорожденных, лечение в домашних условиях Народные средства против коликов у новорожденных
  • Так делать или нет прививку от гриппа?
  • Оформление спортивного уголка в доу своими руками
  • Постановка запятых в предложениях с однородными сказуемыми. Запятая между однородными членами предложения

    Постановка запятых в предложениях с однородными сказуемыми. Запятая между однородными членами предложения

    Как правило, однородные члены предложения (далее ОЧП), имеют следующие признаки, по которым их достаточно легко выявить. Во-первых, все они относятся к одному , во-вторых, они совершенно равноправны между собой, в-третьих, как правило, они выражены одинаковыми .

    В предложении однородные члены выполняют одинаковую синтаксическую функцию, а на письме в основном выделяются запятыми.

    Янке и Эманн дали читателям надежду научиться изучать иностранный язык, как иностранный. Некоторые из них, как и Эманн, частично игнорируют сложность, многогранность и ситуационную ориентацию языка молодежи. Это неудивительно, если в их библиографии перечислены только книги Эмана и Мюллера-Турауса.

    Краткая глава о языке молодежи остается только на поверхности и предлагает ее читателю. Даже если некоторые высказывания чрезвычайно поверхностны, по крайней мере впечатление, которое возникает при чтении предисловия, подтверждает, что читатель, прочитав главу, был посвящен в секреты языка молодежи. Напротив, авторы отмечают, что язык молодых людей постоянно меняется и меняется, и что взрослые могут только «учиться» на языке молодежи, когда они «на пульсе времени» - что бы это ни значило. Однако почти в каждой главе авторы используют предположительно ювенильные выражения, чтобы после прочтения всей книги у читателя сложилось впечатление, что он знает некоторые термины для несовершеннолетних.

    Постановка запятых при однородных членах предложения подчиняется следующим правилам:

    1. Если однородные члены не соединены между собой союзами , между ними следует ставить запятую. Например:

    • Отовсюду доносились веселые голоса, радостные песни, шутки.
    • В ее доме всегда было уютно, красиво, светло и сытно.
    • Мужчина с удивлением смотрел на сухие корки, ржавые гвозди, обрывки каких-то бумаг, комья слежавшейся грязи, в беспорядке валявшиеся под его ногами.

    Примечание 1. Два и более прилагательных могут считаться однородными только в том случае, если между существительным и каждым из этих прилагательных одинаковые синтаксические и смысловые связи. Например:

    Авторы используют нынешний бум в стремлении к молодости, чтобы иметь коммерческий успех. Независимо от того, насколько критично это поведение оценивается, следует признать, что авторы не осуждают «язык молодежи» и что моральные оценки выражений в основном отсутствуют. Этот нейтральный или позитивный оттенок выражений на языке несовершеннолетних контрастирует с определенными взглядами на язык молодежи в пятидесятые и шестидесятые годы. В качестве примера можно привести заявление Хайнца Кюппера, который на языке языка понимает язык полумарков и считает, что этот язык менее ценен и что нельзя осуждать всю молодежь только потому, что особая группа молодых людей использует язык, подлежащий осуждению.

    • На хмурых, корявых деревьях тут и там виднелись вороньи гнезда.
    • А я ведь надеялась на то, что все станет лучше, счастливее, веселее.

    Однако если первое прилагательное относится непосредственно ко всему словосочетанию, а не только к существительному, в таком случае это не ОЧП. Например:

    • Громко прогудев, мимо промчался тяжелый товарный поезд.
    • Впереди виднелась зеленая березовая роща.

    Примечание 2. Два глагола, следующие друг за другом, но по смыслу образующие единое целое, тоже не являются ОЧП. Например:

    Собственное исследование «молодежного языка»

    Однако в литературе популярных наук есть недостаток, который выражается в теории Кюпперса, Кюппер прямо указывает, что не все юноши говорят на языке молодежи. С другой стороны, авторы научно-популярных книг представляют свои заявления, как если бы каждый молодой человек в каждой ситуации общения использовал язык молодежи, а язык молодежи отличался только от региона к региону. Из десяти изученных студенческих газет четверо не содержали каких-либо типичных терминов для несовершеннолетних, по два каждого слова или фразы, которые можно было бы назвать молодыми, две газеты содержали два, три и один более трех выражений на языке несовершеннолетних.

    • Сядем поговорим, пойду погляжу, давай начинай и т.д.

    2. Если ОЧП соединяются посредством противительных союзов «но», «а», «зато», «да» (= «но»), «хотя», то между ними ставится запятая. Например:

    • Не любовь, а ненависть он испытывал в этот миг.
    • Он высказывался редко, но метко.
    • На взгляд-то он хорош, да зелен (Крылов).

    3. Если в предложении ОЧП используются с парными союзами «хоть (хотя) - но (а)», «столько же (столь же) - сколько (сколь)», «не столько (не столь) - сколько (сколь)», «как - так и», «не только - но и», «если не - то», то между ними ставится запятая. Например:

    В четырех студенческих журналах был приведен пример более сложного языка. На основе этой оценки можно сделать вывод, что в газетах учеников и бакалавров используется только несколько отдельных элементов языка. Для меня назначение языка в категории, возможно, было несовершеннолетним и довольно сложным. Это обсуждается далее в разделах «Заключение» и «Резюме». В дальнейшем этот текст сначала полностью цитируется, а впоследствии его - в соответствии с Хенн - элементами несовершеннолетнего языка кратко разъясняются.

    Что делают студенты во время перерыва? После того, как гонг прозвучал, студенты захлопали их вещи и выбежали на улицу. Некоторые нервы учителя, другие толкают их легкие и ум с сигаретой. Некоторые играют в футбол или баскетбол, чтобы избавиться от своих разочарований. Маленькие играют в ловушку, прячутся или гаммитвист.

    • Я доволен не столько твоей работой, сколько подходом к делу.
    • Не только муравьи, но и пчелы по сути своей являются общественными насекомыми.
    • А я не только впредь не трону здешних стад, но сам за них с другими грызться рад (Крылов).
    • Этот зверь с виду грозен, но безопасен.

    4. Если в предложении ОПЧ используются с повторяющимися союзами «и…и», «да…да», «то…то», «ли-ли», «или-или» и т. п., то между ними ставится запятая. Например:

    Большинство студентов используют перерыв, чтобы «съесть» что-то и съесть здоровенный глоток «пахаря, отрыжка». Комментарий Эмана относится к среднему значению «царапания»в тексте. По моему мнению, перевод «нервов» Эмана верен, но его пример не относится к фактам ученика: в тексте учитель не раздражает своих учеников, но ученики его раздражают! Интересно, что он не указан в лексиконе Эманна. Интересно также, что английское написание «толкать» было германизировано. Этот аспект сразу же проявляется, потому что другие англицизмы не являются германизированными.

    • И клены, и осины, и молоденькие березки росли в этом чудесном месте.
    • В хате свет то гас, то вспыхивал снова.
    • Ни побоища, ни стана, ни надгробного кургана не встречает царь Дадон (Пушкин).

    Примечание 1. Если этими союзами соединены взаимоисключающие друг друга понятия, ставшие уже устойчивыми единицами, то запятая не ставится. Например:

    Эта особенность дает понять, насколько креативен и само собой разумеется, что автор пошел с женским словом: он изменил орфографию и сформировал инфинитивный суффикс и аффикс, чтобы он гармонично вписывался в немецкий текст. На мой взгляд, еще два слова в тексте уже нельзя назвать типично молодежным языком, хотя у них могут быть свои источники: «разочарование» и «подгонка». Эманн также видит эту трудность - по крайней мере, в слове «разочарование». Ситуация отличается от «общего». «Всего» судьи Эманн как гонщик среди выражений, и каждый мальчик, который держит что-то на себе, использует «тотальное», по крайней мере, в каждом втором предложении.

    • ни то ни сё, и так и этак, ни тот ни другой, ни да ни нет, и день и ночь, и стар и млад, и смех и горе, ни жив ни мёртв, ни взад ни вперёд, ни рыба ни мясо, ни дать ни взять.

    Примечание 2. Если ОЧП представляют собой смысловое единство и соединены при помощи повторяющихся союзов, то запятые между ними не ставятся. Например:

    • Были и лето и осень дождливы (Жуковский).
    • И кошка и собака его любили.

    5. Если только несколько ОЧП имеют перед собой повторяющиеся союзы , запятая между ними все равно ставится. Например:

    В конце концов, молодой автор использовал его один раз в своем тексте, и поэтому оценка Эманна, по крайней мере, частично подтверждена. Три последних слова в моей юности - это, на мой взгляд, «Мальчик», «Девушка» и «Новости». Эти три англицизма часто встречаются в молодежных журналах. Поразительно, что Эхман включил в свою лексику «Девушку», но не «Мальчик»; Возможно, читатель Груфти может узнать, что означает «мальчик» в продолжении лексики на языке молодежи, который называется «Оберендейл».

    В заключение вышеприведенный текст является единственным из большого количества доступных мне статей, у которого есть более чем одна особенность, которую Хенн, Эманн или Шлобински назвали бы молодыми. Поэтому авторы должны ожидать, что взрослые будут читать и оценивать свои тексты. Предполагается, что юношеские авторы всегда имеют эти знания за спиной, когда они создают тексты для своих газет.

    • Татьяна верила преданьям простонародной старины, и снам, и карточным гаданьям, и предсказаниям луны (Пушкин).
    • Я встретил другую девушку более красивую и веселую, и легкую, и умную.

    Если ОЧП распадаются на несколько парных групп, то запятые ставятся только между этими группами, например:

    • Русский народ смышлён и понятлив, усерден и горяч ко всему благому и прекрасному (Белинский).
    • Когда мы были студентами, мы всюду втискивали науку, кстати и некстати, с умыслом и без умысла, искусно и неискусно (Писарев).
    • Я плакала и кричала, страдала и мучилась, звала и тосковала – он не вернулся больше.

    Пользовательского поиска

    III. Запятая между однородными членами предложения

    § 143.

    Запятая ставится между однородными членами предложения, не соединёнными посредством союзов, например:

    Со всех сторон слышались смех , песни , веселье (Л. Толстой). В комнате всё смотрело уютно , чисто , светло (Салтыков-Щедрин). У ног его две большие связки разных ключей, надетых на кольца из проволоки, исковерканный самовар из жести , молоток , подпилки (М. Горький).

    Исключением является единственный текст с несколькими несовершеннолетними лингвистическими особенностями. Причина, по которой автор использовал этот язык, может заключаться в том, что он хотел использовать непрерывный язык, понятный каждому ученику. Он тематически связан со студенческой деятельностью, которая является школьной темой, но она не связана с преподаванием. Если сравнить изученную, написанную форму молодого языка с разговорным языком молодежи, Авторы считают, что они существуют, тогда нужно сделать следующий вывод: письменный и разговорный язык значительно различаются по числу характеристик языка молодежи.

    Примечание 1. Два или несколько прилагательных, согласованных с одним и тем же существительным и не соединённых между собой посредством союзов, являются однородными только в том случае, пока каждое из них непосредственно относится к этому существительному, например:

    По мшистым , топким берегам темнели избы здесь и там (Пушкин). С бодрым чувством надежды на новую , лучшую жизнь он в девятом часу ночи подъехал к своему дому (Л. Толстой). Где жаркое волненье, где благородное стремленье и чувств, и мыслей молодых , высоких , нежных , удалых? (Пушкин). Стал накрапывать редкий , мелкий дождь (Чехов).

    Кроме того, коммуникационная ситуация имеет большое значение в обеих формах языка. Эта работа по дому была разработана в рамках семинара по развитию языка школьника. Языковое развитие школьника осуществляется в течение всего учебного года и зависит от возраста и развития ребенка. Однако, если попытаться классифицировать феномен «языка молодежи» в развитии языкового развития человека, то заметно, что язык молодежи в среднесрочном возрасте в Германии сочетается с посещением средней школы. Марковой.

    В средней школе, когда ученикам от 10 до 15 лет, их устные и письменные языковые привычки разрабатываются, и они развивают индивидуальный стиль. Их лингвистическая деятельность становится все более дифференцированной, а лингвистические средства используются сознательно или произвольно. На мой взгляд, в этом возрасте возникает нечто вроде индивидуального языкового стиля с характеристиками, которые можно классифицировать как типично молодежные. Этот стиль в стиле модерн развивается с возрастающим возрастом и превращается в устную и письменную «языковую культуру», такую ​​как язык на этом языке.

    Но прилагательные не являются однородными, если предшествующее прилагательное относится ко всему последующему словосочетанию, а не непосредственно к существительному, например:

    Шёл длинный товарный поезд (Чехов). За дорогой — стриженая липовая аллея (Л. Толстой). Были в конторе старые висячие стенные часы (Л. Толстой).

    Студентам от 15 до 17 лет. Насколько трудным является этап развития «молодежь», можно увидеть тот факт, что только в возрасте 15 лет ученики описываются как молодые. Следующий этап разработки охватывает возраст от 17 до 60 лет. Однако здесь подробно это не обсуждается. Только намек: из схемы не ясно, как долго длится возраст молодежи и теряется или изменяется ли «языковая культура», приобретенная в раннем юношеском возрасте. Это может быть так же, как и развитие языка человека.

    Язык, на котором человек говорит в молодости, он не просто откладывает, и его способность играть творчески и уверенно с языком не просто теряется. Можно сказать, что человек адаптирует свой язык к своей среде в ходе своего развития и не теряет лингвистических способностей, но только скрыт. Это предположение объясняло бы мою сложность в отборе выражений на молодежном языке из журналов выпускников и выпускников средней школы. Границы между языком разговора, языком родного языка и языком высокого уровня бегло, и люди смешивают эти разные языковые стили.

    Примечание 2. Не являются однородными членами предложения и, следовательно, не разделяются запятыми два одинаковых по форме глагола, следующие один за другим и образующие единое смысловое целое, например: Пойду узнаю. Пойти посмотреть. Возьми отнеси. Сядем потолкуем. Посидели поговорили.

    § 144.

    Запятая ставится между однородными членами предложения, соединёнными посредством союзов а, но, да (в значении «но» ), однако, хотя и т.п., например:

    Мои анализы подтвердили мое предположение о том, что популярный научный интерес к языку молодежи и молодежной культуры имеет преимущественно экономический фон и вряд ли интересуется реалистичным и достоверным представлением молодежи. Лексика языка молодости.

    Другое в Лакане: клинические последствия. «Другой» в Лакане: клинические последствия. В этой статье мы попытаемся объяснить в лакановской алгебре структурные формулировки между следующими терминами: Другой, значащий, субъект бессознательного, инстинктивного объекта. Из этой работы чтения мы пытаемся извлечь последствия для клиники с детьми, которые считаются трудными.

    Не род , а ум поставлю в воеводы (Пушкин). Она говорила мало , но толково (Тургенев). На взгляд-то он хорош , да зелен (Крылов). Неодолимая , хотя и тихая сила увлекала меня (Тургенев).

    § 145.

    Запятая ставится между парными однородными членами предложения, соединёнными посредством союзов как — так и, не столько (не столь) — сколько (сколь), столько же (столь же) — сколько (сколь), не только — но и, если не — то, хоть (хотя) — но (а) и т.п. (запятой же перед как, не столько, если и т.п. в этих случаях ставить не следует), например:

    Бессознательное. В этой статье описываются отношения между следующими терминами лакановой алгебры: другим, значимым, бессознательным субъектом, пульсирующим объектом. Далее он исследует их клинические последствия. В настоящем тексте рассматривается Другое, как задумал Лакан, автор, который открыл работу эпистемологического разъяснения работы Фрейда, как Альтюссер в тексте Фрейда и Лакана.

    Чтобы развивать эту работу, Лакан думал о структурной модели, которая учитывала аналитическую исследовательскую работу бессознательного. Другое задуман Лаканом как элемент этой структуры. Для того, чтобы говорить о Другого в Лакане, нет другого возможного способа, кроме как вступить в сеть, которая составляет структуру, которую он задумал.

    А я не только впредь не трону здешних стад , но сам за них с другими грызться рад (Крылов). Он с виду хоть и прост , а свойство чудное имеет (Крылов). Как недостатки , так и достоинства «Полтавы» были равно не поняты тогдашними критиками и тогдашнею публикой (Белинский). Необходимо побывать если не во всех , то по крайней мере в большинстве районов.

    § 146.

    Запятая ставится между однородными членами предложения, соединёнными посредством повторяющихся союзов и…и, да…да, то…то, ли—ли, или—или и т.п., например:

    Вот уж и стука , и крика , и бубенцов не слыхать (Тургенев). Лёгкий ветерок то просыпался , то утихал (Тургенев). Здесь барство дикое без чувства, без закона присвоило себе насильственной лозой и труд , и собственность , и время земледельца (Пушкин). Ни побоища , ни стана , ни надгробного кургана не встречает царь Дадон (Пушкин). Долго ль мне гулять на свете то в коляске , то верхом , то в кибитке , то в карете , то в телеге , то пешком? (Пушкин). Овсяников разъезжал либо на беговых дрожках , либо в небольшой красивой тележке с кожаным верхом (Тургенев). Бывало, с самого раннего утра убегаю или на пруд , или в рощу , или на сенокос , или к жнецам (Достоевский).

    Примечание. Если повторяющимися союзами и, ни соединены два однородных члена с противоположными значениями, образующие одно цельное выражение, то запятая между ними не ставится, например: ни то ни сё, и так и этак, ни тот ни другой, ни да ни нет, и день и ночь, и стар и млад, и смех и горе, ни жив ни мёртв, ни взад ни вперёд, ни рыба ни мясо, ни дать ни взять.

    Запятая не ставится также между двумя однородными членами предложения, соединёнными повторяющимся союзом и образующими тесное смысловое единство (обычно такие однородные члены не имеют при себе пояснительных слов), например:

    Были и лето и осень дождливы (Жуковский).

    § 147.

    Запятая ставится между всеми однородными членами предложения и в том случае, когда только часть их имеет впереди себя повторяющиеся союзы, например:

    Татьяна верила преданьям простонародной старины , и снам , и карточным гаданьям, и предсказаниям луны (Пушкин). Он рощи полюбил густые, уединенье, тишину , и ночь , и звёзды , и луну (Пушкин). Ты внемлешь грохоту громов , и гласу бури и валов , и крику сельских пастухов (Пушкин). Буду ли я пеною в море , или голубою мглой на горах , или вечерней тенью степной — я всегда буду помнить о тебе (М. Горький). Нет, пускай послужит он в армии , да потянет лямку , да понюхает пороху , да будет солдат, а не шаматон (Пушкин).

    § 148.

    Запятая ставится между парными группами, на которые могут распадаться однородные члены предложения (внутри таких пар не ставится), например:

    Русский народ смышлён и понятлив , усерден и горяч ко всему благому и прекрасному (Белинский). Когда мы были студентами, мы всюду втискивали науку, кстати и некстати , с умыслом и без умысла , искусно и неискусно (Писарев).

    Не нашли нужного правила?

    Нет ничего проще, чем получить от нас ответ!
    Мы даём исчерпывающие справки по любой языковой проблеме!